ExpressĂ”es em portuguĂȘs que vieram do futebol
- Camilla Wootton Villela
- 25 de nov. de 2020
- 1 min de leitura
Brasil e futebol... tem combinação mais famosa?
E claro que com essa mistura também apareceram diversas expressÔes que viram do futebol. Vamos ver algumas?

ExpressÔes com a palavra BOLA
Comer bola: falar ou fazer algo inconveniente sem perceber; também vacilar, deixar alguma chance passar ou ser enganado.
NĂŁo dar bola: nĂŁo se preocupar.
Dar bola: dar confiança a alguĂ©m ou demonstrar interesse por alguĂ©m em relaçÔes amorosas. Show de bola: quando algo Ă© Ăłtimo, algo que desperta grande aprovação. A bola da vez: a pessoa que estĂĄ em evidĂȘncia, na mĂdia.
Pisar na bola: quando alguém pisa na bola, é sinal de que fez algo errado, condenåvel.
Que bola fora: cometer alguma gafe/erro.
Bater um bolão: quando alguém é muito bom em determinada coisa.
Baixar a bola: usado para pedir para alguém se calar ou diminuir o tom/entusiasmo.
ExpressÔes que vieram do futebol
Bater na trave: quase acontecer ou conseguir algo.
Pendurar as chuteiras: aposentar-se. Aconteceu aos 45 minutos do segundo tempo: quando algo sĂł foi resolvido no Ășltimo instante possĂvel. Na marca do pĂȘnalti: Ășltima alternativa para alguma situação, Ășnica maneira de se resolver algo quando alguĂ©m estĂĄ pronto para tomar alguma decisĂŁo importante.
Ficar/deixar pra escanteio: significa deixar algo ou alguém de lado, esquecido.
Marcar um gol: conseguir atingir um objetivo, principalmente quando foi difĂcil conseguir tal coisa.
Chutar: afirmar alguma coisa sem ter certeza.
Tirar o time de campo: desistir de algo.
Deixar fora da jogada: excluir alguém.
Em time que estå ganhando não se mexe: se estå dando certo, é melhor não fazer alteraçÔes.